mardi 26 mai 2015

Piou, piou, pip ( chansonnette Thèque )

mirage au dessus des nuages sages n 3

Piou, piou, pip

Piou, piou, pip, je trochu blazen,
To  prochazi pres ulici jako vlk,
Letani, ktere varoval piou, piou, pip.

Piou, piou, pip, je trocu zartiva,
Ehyta kradezi, vse co se tryti,
Bez zastaveni , piou, piou, pip, te.

Piou, piou, pip,ma tisic podob,
Chcete-li pochopit tak slepy,
A varovat bez rukoly, piou, piou, pip.

Piou, piou, pip, nema pritelkyni nebo priteli,
Krome sue hnizdon kde stozité potomka,
Zvuky, které dobyl, piou, piou, pip.

Piou, piou, pip, oznamuje jaro,
Podle vas a je doda van bez marnite svuj cas,
Me od jeho piou, piou, pip sdvorile.

JJM

lundi 25 mai 2015

Piuit, piuit, piouz ( chansonnette Roumain )

mirage au dessus des nuages sages n 3

Piuit, piuit, piouz.

Piuit, piuit, piouz, este un pic nebun,
Trece prin strada ca un lup,
El a avertizat de zhor , piuit, piuit, piouz.

Piuit, piuit, piouz, este un pic gelos,
El apuca o furat, tot ce straluceste,
Fara oprire a piuit, piuit, piouz,te .

Piuit, piuit, piouz, ure o mie de fatete,
Pentru a inteles atat orbi,
Si avertizeara fara anghinae, piuit, piuit, piouz.

Piuit, piuit, piouz, nu arc prietena sau prietenul,
In afara de cuib, in cazul in care puii sofisticat,
Sunete care au cucerie, piuit, piuit, piouz.


Piuit, piuit, piouz, anunta primavara,
De vas si vine fara a pierde timpul,
El m-a unimit de piuit sale, piuit, piouz politicos.

JJM










Piou, piou, piou ( chansonnette Portugais )

mirage au dessus des nuages sages n 3

Piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, é meio louco,
Ela atravessa a rua como um lobo,
Piouz voar que ele avisou, piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, é um pouco ciumenta.
Ele agarra um roubadon, tudo o que reluz,
Sem parar de piou, piou, piou,te.

Piou, piou, piou, tem mil facetas,
Para entender entao o cego,
E avisar sem rucula, piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, nao tem namorada ou amigo,
Alem de seu ninho, onde a proie sofisticada,
Parece que o conquistado, piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, anuncia a primavera,
Pelo Sav e vem sem perder seu tempo,
Ele me surpreendeu pela sua piou, piou, piou, educadamente.

JJM

Piou, piou piou ( chansonnette Polonais )

mirage au dessus des nuages sages n 3

Piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, jest troche szaloma.
Przechodzi przez ulice jak wilk,
Plywajace, ostregal, piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, jest troche zazdrosnv,
Lapie skradzione, wszystko, co blyszczy,
Bez przerwy piou, piou, piou, te.

Piou, piou, piou, ma tysac aspektty,
Aby zrozumiec tak ciemno,
I ostrzec bcz ruboli, piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, ma dzicwczynç lub prsyjaciicla,
Oprocz jego gniazdo, gdzie wyrafinowane potomstwa,
Dzwieki, ktore podbil, piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, zapowiada wiosny,
Przez nasieniowodu i nie mamowac swoj czas,
On Zachwycil mmie przez jego piou, piou, piou, grzecznie.

JJM


Piou piou pigolio ( chansonnette Italie )

mirage au dessus des nuages sages n 3

Piou piou pigolio

Piou, piou, pigolio  è un po pazzo,
Attraversa la strada come un lupo,
Volante che ha avvertito piou, piou, pigolio.

Piou piou pigolio è un po geloso,
Egli afferra una rubata, tutto cipo che luccica,
Senza sosta di piou, piou, pigolio, te.

Piou, piou pigolio, ha mille sfaccettature,
Per capire cosi ciechi,
E avvertono senza nicola, piou, piou, pigolio.

Piou, piou, pigolio, non ha nessuna ragazzza o amico,
Oitre ai suo nido, dove la proie sofisticata,
Suoni che conquistate, piou, piou, pigolio.

Piou, piou, pigolio, annuncia la primavera,
Di dav e viene fomito senza sprecare il suo tempo,
Egli mi ha stupito dal suo piou, piou, pigolio educatamente.

JJM

Piou piou piou ( chansonnette Espagne )

mirage au dessus des nuages sages n 3

Piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, esta un poco loco,
Pasa por la calle coma un loco,
Vuelo advirtio piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, es un poco celoso,
Agarra un roo, todo lo que reluce,
Sin parar de piou, piou, piou, te

Piou, piou, piou, tiene i mil Fadetas,
Para asi entender los ciegos,
Y advertir sin nucula piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, no tiene novia o amigo,
Aparte de su nido, donde ia descendencia sofisticada,
Sonidos que los conquistados, piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, anuncia la primavera,
Por ei conducio deferente y viene sin perder su tiempo.
Me sorprendio por su piou, piou, piou educadamente.

JJM

Piou piou piou ( chansonnette Catalan )

mirage au dessus des nuages sages n 3

Piou piou piou.

Piou, piou, piou, és uma mica boig,
Passa pel carrer com un llop,
Volar que va advertir, piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, és una gelosa,
Ell agafa una el rodat, tot el que lluu,
Sense parar de piou, piou, piou, et.

Piou, piou, piou , té mil facetes,
Ed entendre tan cecs,
I advertir sense rucula, piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, no té cap xicota o amic.
A més del seu niu, on les cries sofisticats,
Sons que conquerit, piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, anuncia la primavera,
Pel vas i ve sense perdre el temps,
Ell em va sorprendre pel seu fill, piou, piou, piou, educadrament.

JJM

Piou piou piou ( chansonnette Allemand )

mirage au dessus des nuages sages n 3

Piou piou piou

Piou, piou, piou, ist ein wenig verrckt,
Es geht durch die StraBen wie ein Wolf,
Fliegen, er wamte, piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, ist ei bisschen eifersuchtig.
Er parckt einen die gestochlenen, alles, was glanzt,
Ohne zu stoppen von piou, piou, piou, te.

Piou, piou, piou , hat tausend facetten,
Zu verstehen so blind,
Und ohne Rucota piou, piou, piou zu wamen.

piou piou piou , hat keine freundin oder freund.
Abgesehen von seinen Nest, wo die anspruchsvollen Nachkommen,
Gerausche, die die eroberten, piou piou piou.

Piou, piou, piou , kundigt fruhling,
Durch die Vas und Kommt ohne verschwendet seine Zeit.
Er uberrascht mich durch seine piou, piou, piou hoflich.

JJM

PIOU PIOU PIOU ( chansonnette Anglais )

mirage au dessus des nuages ​​sages n 3

Piou, piou, piou

Piou, piou, piou, is a little crazy,
It passes through the street like a Wolf,
Flying the wamed, piou, piou, piou

Piou, piou, piou, is a bit jealous,.
He grabs a the stolen, all fhat glitters,
Without stopping of piou, piou, piou. te.

Piou, piou, piou, has a thousand facets,
To do so understand the blind,
And wam without arugula, piou, piou, piou

Piou, piou, piou, has no girlfriend or friend.
Apart from its nest, where the sophisticated offspring,
Sounds that the conquered, piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, annouces spring ,
By  the vas and comes comes without wasting his time, .
He amared me by ist, piou, piou, piou. politely.


JJM














dimanche 24 mai 2015

PIOU, PIOU, PIOU ( chansonnette Français )

mirage au dessus des nuages sages n 3

Piou, piou, piou.

Piou, piou, piou est un peu fou,
Il traverse la rue comme un loup,
En volant il averti, piou, piou , piou.

Piou, piou, piou est un peut jaloux,
Il attrape a la volé , tous ce qui brille,
Sans arrêter de, piou, piou, piou, té.

Piou, piou, piou a mille facettes,
De se faire comprendre a l'aveuglette,
Et avertir sans roquette, piou, piou, piou.

Piou, piou, piou, n'a pas d'amie ou ami,
A part son nîd ou sa progéniture l'averti ,
Par des sons qui la conquit , piou,piou, piou.

Piou, piou, piou, annonce le printemps,
Par des vas et vient sans perdre son temps,
Il m'épate par son piou, piou, piou poliment.

JJM

vendredi 22 mai 2015

JAK JSEM PROZA ( poésie Tchèque )

mirage au dessus des nuages sages n 3

JAK JSEM PROZA,.

Jak jsem proza;.
Stale pozastavit,
Druh predavkovani,
Ze treba mé myslenky. 
Texty jsou kouzelmé,
Magicky okamzik,
Cist a re-cist to,
Aniz by cokoliv.
Jak jsem se zeptat,
Nekteri proses
Je to, ze mé nezabijete,
Napiste, co potreboval,
Odrazi v mé pero,
Tato stranka, ktera peri,
Nejaké carky,
Kdo davky nejaké veci.
Skutecné rict, ze ja si netroufam.
Ucinit spatné prozy,
Bez doporuceni své touhy,
A co nasleduje.

JJM

COMO EU PROSA,. ( poésie Portugais )

mirage au dessus des nuages sages n 3

COMO EU PROSA,.

Ainda faço uma pausa,
Uma espècie de overdose,
Que precisavam de meus pensamentos.
Os textos sao magicos,
Um momento magico,
Para ler e reler
Sem contradizer qualquer coisa.
Como perguntar,
Alguns proses
E que eu nao me atrevo,
Escreva o que preciasa.
Refletida na minha caneta,
Esta pagina que penas,
Umas virgulas,
Que dose de alguma coisa.
Nao me atrevo, uma opiniao de verdade.
Fazer prosa ruim,
Sem o aconselhamento de seus desejos,
E o que se segue.

JJM

JAK I PROZA ( poésie polonais )

mirage au dessus des nuages sages n 3

JAK I PROSA

Jeszcze wstrzymac,
Cos w rodzaaju przedawkowania,
Ze potrzebne  moje mysli.
Teksty sa magiczne,
Magiczna chwila,
Przeczytaj i ponownie przeczytac,
Bez niczego sprzecznosci.
Jak pytam,
Niektore proses
To, ze nie smiat,
Napisz, co potrzebne.
Odzwierciedlenie w mojego piora,
Ta strona, ktora pierze,
Kilka przecinkow,
Kto dawki niektorych rzeczy.
Prawdziwy twierdza, ze nie smiem.
Zrobic zle prozy,
Bez opinili swoich pragnien,
I co za tym idzie.

JJM

COME PROSA,. ( poésie Italie )

mirage au dessus des nuages sages n 3

COME PROSA,.

Ancora in pausa,
Una sorta di overdose,
Che i miei pensieri necessari.
I testi sono magici,
Per momento magico,
Per leggere e rileggere
Senza contraddire nulla.
Come chiedere,
Alcune prose
E che non oso,
Scrivere quello che serviva.
Riflessa nella mia penna,
Questa pagina che plume,
Alcune virgole,
Che dose di qualche cosa.
Un vero e proprio dire non, osare.
Fare brutta prosa,
Senza il parere dei tuoi desideri,
E cio che segue.

JJM



COMO EN PROSA ( poèsie en Espagnol )

mirage au dessus des nuages sages n 3

COMO EN PROSA ,.

Aun me destengo,
Una especie de sobredosis,
Que necesitaban mis pensamientos,
Los textos son magicos,
Un momento magico,
Para leer y releer
Sin contradecir algo.
Lo que te pido,
Algunas prosas
Es que no me atrevo,
Escriba lo que necesita.
Reflejada en mi pluma,
Esta pagina que plumas,
Algunas comas,
Que dosis de alguna cosa,
Un verdadero decir no, me atrevo.
Hacer mala prosa,
Sin el asesoraminto de sus deseos,
Y lo que sigue.

JJM

jeudi 21 mai 2015

COM EN PROSA ( poèsie Catalan )

mirage au dessus des nuages sages n 3

COM EN PROSA

Pausa encara,
Una mena de sobredosi,
Que els meus pensaments necessaris,
Els textos son magics,
Un moment magic,
Per llegir i rellegir res.
Com puc demanar,
Alguns proses,
Es que no goso,
Escriu el que necessita.
Reflecteix en la meva ploma,
Aquesta pàgina que de plomes,
Alguns comes,
Que la dosi alguna cosa.
Un véritable dir que no, m'atreveixo.
Fer mal en prosa,
Sense el Conseill dels seus desitjos,
I el que segueix.

JJM

WIE ICH PROSA ,. ( poésie Allemand )

mirage au dessus des nuages sages n 3

WIE ICH PROSA , .

Ich noch anhalten,
Eine Art von Uberdosierung,
Meine Gedanken notwendig,
Die Teste sind magisch,
Ein magischer moment
Zu lesen und wieder lesen,
Ohne etwas zu widersprechen.
Was ich verlange,
Einige Prosa
Es ist, ich traue mich nicht,
Schreiben Sie , was wir brauchen.
Spiegelt sich in meinen Stift,
Diese Seite die Feden,
Einige Kommas
Wer etwas dosieren.
Eine eshte sagen, dass ich nicht wagen.
Schlechte Prosa zu machen,
Ohne den Rat Ihrer Wùnsche,
Und was folgt.

JJM

AS ! PROSE ( poésie anglais )

mirage au dessus des nuages sages n 3

AS ! PROSE

I still pause,
A sort of overdose,
Tha my thoughts needed,
The texts are magical.
A magigal moment,
To read and re-read it,
Without contradicting anything.
As I ask,
Some proses,
It's that I don't dare,
Write what needed .
Reflected in my pen,
This page which feathers,
Some commas,
Who dose some thing.
A real say I dare not, .
Make bad prose,
Without the advice of your desires,
And what follows.

JJM



mercredi 20 mai 2015

GENTE DE LA CALLE ( slam Espagne )

mirage au dessus des nuages sages n 3

GENTE DE LA CALLE

Deberia tener sin retenido,
Enganado a los transeuntes,
Sin tomar en cuenta sus argumentos.
La gente de la calle.
Ella se presipite en los callejones,
Tiendras y bajo los cenadores,
Ella camina com un determinado acuerdo.
La gente de la calle.
Vas y viene en una rutina,
Destaca en su espacio,
Antres liderando en el frente, su aproximation.
La gente de la calle.
Pule la dru pavimentada,
Que reflejao las etapas de las incognitas,
Quienes visitan todo lo que se conoce.
Entre la multitud de nuestas avenidas.

JJM

mardi 19 mai 2015

MULTITUD AL CARRER ( slam Catalan )

mirage au dessus des nuages sages n 3

MULTITUD AL CARRER

Hauria de funcionar sense retigula,
Ella va afranyar a transeunis,
Sense tenir compte dels seus arguments.
La multitud de carrer.
Ella es precipita en els carrerons,
Botigues i sota la arbous,
Ca mina amb una certa acordats.
La multitud de carrer.
Va i ve en une rutina,
Es des taca en el seu espai,
Antres condueix al davant, el seu enfocament.
La multitud de carrer.
Ella polit el dru pavimentada,
Que reflecteixen els passos de les incognites,
Qui visiti tot el que es coneix.
Les multituds de nostres avingudes.

JJM

MENGE DER STRABE ( slam Allemand )

mirage au dessus des nuages sages n 3

MENGE DER STRABE

Es solte laufen ohne beibehalten,
Sie gedrangt Passanten,
Ohne Berucksichtigung ihrer Argumente.

Die StraBe Menge.

Sie eiltin den Gassen,
Geschafte und unter die laubengange
Sie geht mit einer bestimmten vereinbarten,

Die StraBe Menge.

Es vas und fallt ein Routine
Es zeichnet sich im Raum,
Antres fuhrt vor ihren Ansatz

Die StraBe Menge

Sie poliert die gepflasterte dru,
Die reflektieren die Schritte der unbekannten,
Dieje nigen die alles was zu besuchen ist dekannt,
In den Massen unsere wege.

JJM





CROWD THE STREET ( slam Anglais )

mirage au dessus des nuages sages n 3

CROWD THE STREET

It should run without retained,
She hustled passers-by,
Without taking account of theirarguments,
The street croud,
She rusches intothe alleys,
Shops ard under the arbours,
She walks witha certain agred.
The street roud.
It vas and comes under a routine,
It stands out in its space,
Antres leating in front theirappriah.
The street roud.
She polishead the paved dru,
Which reflet the steps of the unknowns,
Those who visit all whatis known.
In the crowds of our avenues.

JJM

lundi 18 mai 2015

Poésie Kurze Worter ( Allemand )

mirage au dessus des nuages sages n 3

KURZE WORTER

Meine Worte Zeichen,
Linien , die rucklaufig sind,
Meine Kleinen Zeichen.

Mein Stift hume,
Tinte ohne fortune,
Meine farben zeichnen.

Meine Zweifel SchxeiBer
Suite ein Buch,
Kluer zu sein.

Die Zeichen bleiben,
Als eine groBe Geste,
Mein teiten.

Kleine Worte begabt
Durch meine Gedanken,
Sehr gepflegt.

Meine Worte zu verernheitlichen,
Alle, die aktiviert ist,
In der Poesie.

Weise Worte
Werden Sie ein groBer Magie
Fur unsere Geschichte.

JJM

SMALL WORDS ( Anglais )

mirage au dessus des nuages sages n 3

SMALL WORDS

My xords sign,
Limes that are declining,
My small signs.

My pen hume,
Ink without fortune,
My colors draw.

My doubt weld,
Suites a book,
To be wiser.

The signs relain,
As a Grand gesture,
My sharing.

Little words gifted,
Though my thooghts,
Very neat.

My words unify,
All thatis enabled,
In poety.

Wise words,
Become a gread mage,
For our story.

JJM

( haïku N 6 ) PETITS MOTS

mirage au dessus des nuages sages n 3

PETITS MOTS

Mes mots signent,
Des lignes qui décident,
Mes petits signes.

Ma plume hume,
De l'encre sans fortune,
Mes couleurs nulles.

Mes doutes soudent,
Des suites a ouvrages,
D'être plus sage.

Les signes restent,
Comme un grand geste,
De mon partage.

Petits mots doués,
Traversent mes pensées,
Très ordonné.

Mes mots unifient,
Tous ce qui est permis,
Dans la poésie.

Petits mots sage,
Devient un grand mage,
Pour notre histoire.

JJM